Control with leader bot
有更简洁的表达吗? 我用在一个按钮的 tooltip
你可以使用“使用领航机器人”或“领航机器人控制”,这样表达更简洁明了。
英文
You could use "Lead Bot Control" or simply "Control with Bot" for a more concise tooltip in English.
好像都有点失去原来的意思,不是很直观
如果想保持原意并且简洁,你可以考虑使用“Lead Bot”或者“Control via Lead Bot”。这样既保留了“控制”和“领航机器人”的概念,又更为简洁。
via 和 with 如果不考虑字母数量,哪个更合适
在不考虑字母数量的情况下,“Control with Lead Bot”比“Control via Lead Bot”更合适一些。使用“with”可以更清晰地传达出用户是通过领航机器人来进行控制的,给人一种更直接的合作或使用关系。