OpenPrompt
Conversations
Pricing
Search
Sign in
Conversations
with AI
New
Top
检查下面的代码,指出问题并改正: # coding: utf-8 import re import wikipediaapi import json import requests from requests.adapters import HTTPAdapter from urllib3.util.retry import Retry from opencc import OpenCC cc = OpenCC('t2s') # 重试 session = requests.Session() retry = Retry(total=3, backoff_factor=0.5, status_forcelist=[500, 502, 503, 504]) adapter = HTTPAdapter(max_retries=retry) session.mount('https://', adapter) wiki = wikipediaapi.Wikipedia( language='zh', user_agent="MyProjectName (
[email protected]
)" # 只需提供语言和 user_agent ) string_list = ['Wikipedia',"维基", "英語","英语","Category",":","/"] def collect_content(page, depth=1, visited=None): if visited is None: visited = set() if depth <= 0 or page.title in visited: print("到头了") return [] visited.add(page.title) print(f"加入 {page.title} 页面作为已访问") # 获取页面类别 categories = [cc.convert(category.title[9:]) for category in page.categories.values() if len(category.title[9:])<=6] print(categories) new_text = page.text.replace(page.summary, "") new_text2 = re.sub(r"{\\displaystyle([^}]*)}|[\n ]", "", new_text) content_list = [ {"concept": cc.convert(page.title), "summary": cc.convert(re.sub(r"{\\displaystyle([^}]*)}|[\n ]", "", page.summary)), "text": cc.convert(new_text2), "upclass": "机器学习", "categories": categories} ] print(f"{'#'* depth}第{depth}层: {page.title}") try: ## 获取link if len(visited) > 1: if len(page.links.keys()) <=100: print("---存在link_key") ## 递归条件结束,如果下一次递归深度为0则直接不递归 if depth -1 != 0 : for link_title in page.links.keys(): # 查看是否有具体文字: if any(string not in link_title for string in string_list): sub_page3 = wiki.page(link_title) if sub_page3.exists(): print(f"{'#'* (depth - 1)}第{depth - 1}层子元素link,启动: {sub_page3.title}") content_list.extend(collect_content(sub_page3, depth - 1, visited)) else: print(f"页面不存在: {link_title}") else: print("别递归link了,预测你到头了") except KeyError as e: print(f"link_API 响应中缺少字段: {e}") # 捕获 KeyError 并继续处理其他页面 pass except Exception as e: print(f"link_发生其他错误: {e}") # 捕获其他异常并继续处理其他页面 pass try: # 获取分类成员 if len(page.categorymembers.keys())<=100: print("---存在cate_title:") ## 递归条件结束,如果下一次递归深度为0则直接不递归 if depth - 1 != 0: for cate_title in page.categorymembers.keys(): # 查看是否有具体文字: if any(string not in cate_title for string in string_list): sub_page = wiki.page(cate_title) if sub_page.exists(): print(f"{'#'* (depth - 1)}第{depth-1}层子元素category,启动: {sub_page.title}") content_list.extend(collect_content(sub_page, depth - 1, visited)) else: print(f"页面不存在: {cate_title}") else: print("别递归cate了,预测你到头了") except KeyError as e: print(f"cate_API 响应中缺少字段: {e}") # 捕获 KeyError 并继续处理其他页面 pass except Exception as e: print(f"cate_发生其他错误: {e}") # 捕获其他异常并继续处理其他页面 pass try: # 获取反向链接(可选,建议移除) if len(page.backlinks.keys())<=100: print("---存在back_title:") ## 递归条件结束,如果下一次递归深度为0则直接不递归 if depth - 1 != 0: for backLink_title in page.backlinks.keys(): # 查看是否有具体文字: if any(string not in backLink_title for string in string_list): sub_page2 = wiki.page(backLink_title) if sub_page2.exists(): print(f"{'#'* (depth - 1)}第{depth-1}层子元素backlink,启动: {sub_page2.title}") content_list.extend(collect_content(sub_page2, depth - 1, visited)) else: print(f"页面不存在: {backLink_title}") else: print("别递归back了,预测你到头了") except KeyError as e: print(f"back_API 响应中缺少字段: {e}") # 捕获 KeyError 并继续处理其他页面 pass except Exception as e: print(f"back_发生其他错误: {e}") # 捕获其他异常并继续处理其他页面 pass return content_list # def save_to_json(data, output_file): # try: # with open(output_file, "r", encoding="utf-8") as f: # existing_data = json.load(f) # except (FileNotFoundError, json.JSONDecodeError): # existing_data = [] # # existing_data.extend(data) # # with open(output_file, "w", encoding="utf-8") as f: # json.dump(existing_data, f, ensure_ascii=False, indent=4) def save_to_json(data, output_file): """ 将每个数据项以 JSON 格式作为一行写入文件。 :param data: 要保存的数据列表,每个元素是一个字典 :param output_file: 输出文件路径 """ # 打开文件,使用 'a' 模式进行追加写入 with open(output_file, "a", encoding="utf-8") as f: for item in data: # 将每个数据项转换为 JSON 字符串并写入文件,每行一个 JSON 对象 json_line = json.dumps(item, ensure_ascii=False) f.write(json_line + "\n") root_page = wiki.page("Category:机器学习") output_file = "machine_learning.json" recursion_depth = 3 if root_page.exists(): print(f"收集 '{root_page.title}'...") content_data = collect_content(root_page, depth=recursion_depth) save_to_json(content_data, output_file) print(f"文件:'{output_file}' ") else: print(f"'{root_page.title}' 不存在。") # # ## 先把title为损失函数的页面跑出来演示: # page_py = wiki.page("Category:Deep learning") # # print("打印中文:") # # language = "zh" # # lpage = page_py.langlinks[language] # # print("中文部分:") # lpage = page_py # # ti = lpage.title # print(f"题目:{ti}") # # su = lpage.summary # print(f"总结:{su}") # # print(f"########backLinks############") # Property_backlinks = lpage.backlinks # for key in Property_backlinks.keys(): # if len(key.split('/')) >= 2: # continue # print(f"backlinks: {key}") # print(f"########categoryMembers############") # Property_categoryMembers = lpage.categorymembers # for key in Property_categoryMembers.keys(): # print(f"categoryMembers: {key}") # print(f"##################links################") # Property_links = lpage.links # for key in Property_links.keys(): # print(f"links: {key}") # # for index, text in enumerate(lpage.categories.values()): # # if index == 1: # # c = text # # print("###################") # # print(f"这是精心挑选的子分类:{c.title}") # # print("请欣赏子分类的内容summary和category:") # # print(c.summary) # # print("%%%%%%%%%%%%") # # print([cc.title for cc in c.categories.values()]) # # print("######################") # # else: # # print(f"子分类:{text.title}") # # categories = [category.title[9:] for category in lpage.categories.values()] # print(f"Categories: {categories}") # # # def print_sections(sections, level=0): # # for section in sections: # # print(" " * level + section.title) # # print_sections(section.sections, level + 1) # # print("Sections:") # print(lpage.sections) # # print_sections(lpage.sections) # # te = lpage.text # # print(te) # # # ca = lpage.categories # print("打印chinese全文部分:") # print(lpage.text) # print("打印chinese section部分:") # se = lpage.sections # print(se)
0
qjs13667164495-kBu46
&
@GPT-4
4 days ago
一个正确的美国卡号应该是什么样的?
0
xiahaerguli-iVxtI
&
@GPT-4
5 days ago
你
0
driggsgchamblissv11944-aeXB5
&
@guocui
1 week ago
swiftUI 中 CIContext 是干什么的
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
swiftui 中,我看到 `Task { @MainActor in` 这样的句式,是干什么的
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
swiftUI 中 GeometryReader 是干什么的
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
swiftUI 中 @MainActor 是干什么的
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
swiftUI 中 @StateObject 是干什么的
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
defi 7 个赛道指的是哪 7 个
0
tim
&
@ChatGPT
1 week ago
悖论,亦称为吊诡或诡局,是指一种导致矛盾的命题,通常无法从逻辑上判断正确或错误。有时候违背直觉的正确论断亦称为悖论。在《呼兰河传》中,人物的悖论体现为过去与未来,即现在的延续,的矛盾对立。《呼兰河传》中有这样一段描写,介绍了“我”家尘封的物件和家里人的反应: 他们说这是多少年前的了,连我的第三个姑母还没有生的时候就有这东西。那是多少年前的了,还是分家的时候,从我曾祖那里得过来的呢。又那样那样是什么人送的,而那家人到今天都家败人亡了,而这东西还存在着。 她嘴里虽然是这样说,但她又在光天化日之下得以重看到这东西,也似乎给了她一些回忆的满足。 萧红虽出生在一个地主家庭,但从“我”家的状况仍能推得适用于整个呼兰河镇的结论:呼兰河镇人有着丰富多彩的过去,但他们选择了尘封和遗忘,走向了荒凉的现在和未来。这份矛盾对立,亦能在吕玮甫的自我陈述中寻得: ……是的,我也还记得我们同到城隍庙里去拔掉神像的胡子的时候,连日议论些改革中国的方法以至于打起来的时候。但我现在就是这样了,敷敷衍衍,模模胡胡. 《在酒楼上》的吕玮甫同样有意或无意地丢弃了过去革命者的现今身份,沦为“子曰诗云” 的仆从,成为了封建社会的一份子。
0
vkjiwei-3oTVa
&
@GPT-4
1 week ago
氢气还原赤铁矿粉末和磁铁矿粉末可用什么催化剂加快反应
0
501607592-C0iHX
&
@ChatGPT
1 week ago
狭义相对论如何推导出智能方程?
0
tim
&
@ChatGPT
2 weeks ago
将中文翻译成技术性俄语
0
linivy572-7b-Qf
&
@ChatGPT
2 weeks ago
有篮 怎么翻译
0
tim
&
@ChatGPT
2 weeks ago
我是一名英语专业的学生,现在需要写一篇毕业论文。我的研究方向是文化翻译理论指导下的影视字幕研究。我的论文标题是文化翻译理论视角下中国文化元素的翻译策略研究-----以电影《姥姥的外孙》字幕为例。请你帮我回答以下问题。问1:Can you give an example of your translation stragerties 答: 问2: Is the Thai film you mentioned in Thai or some other language 答: 问3:why do you choose the topic。
1
522575178-fasKq
&
@ChatGPT
3 weeks ago
什么是生息资产,举例说明
0
tim
&
@ChatGPT
3 weeks ago
it is a year end. give me a self reflection. My yr goals have 4 pillars - (1) look into the team org chart and re-energize the team; (2) generate analytcial actionable insights for the business use; (2) improve campaign team productivities and having a campaign performance analysis; (3) improve data and report automation and self-serve. plz summarize into Valued Behaviour ; and then summarzie into Performance.
0
alex.hzheng-TWykx
&
@ChatGPT
1 month ago
我怎么把我的代码提交到仓库的一个分支
0
xiazhongwen557-lk79p
&
@GPT-4
1 month ago
Eres un experto en redacción de informes ambientales, en este caso sobre una planta de tratamientos de residuos, en donde tuviste que hacer una auditoría ambiental, siendo alumno de la carrera de ciencias ambientales para la materia de gestión ambiental, en la cual dividiste la auditoría en tres procesos, el de ingreso al camión, en el de separación de residuos y el de disposición final. El objetivo era analizar los procesos, ver que medidas se llevan a cabo para empezar a palpar el trabajo de auditor
0
zalazarmatiasalejo-1RmaN
&
@GPT-4
1 month ago
请帮我润色一下这段话。此部分句子很零散,通过增加逻辑连接词增强语言的连贯性,即形成一段话而不是零散的to do sth。This thesis aims to explore the translation strategies of Chinese cultural elements in film subtitle translation from the perspective of cultural translation theory, taking the film "Grandma's Grandson" as an example. The specific research objectives include: to analyze the subtitle translation of Chinese cultural elements involved in Grandma's Grandson, and to explore the influence of cultural differences in subtitle translation on translation strategies; It reveals the specific application and translation skills of cultural elements in film and television subtitle translation, and provides a new perspective and method for the research of film and television subtitle translation. To explore the role of film and television subtitle translation in promoting cross-cultural communication and understanding. Through the research on the subtitle translation of "Grandma's Grandson", this paper aims to provide useful reference and inspiration for improving the communication effect of Chinese film and television works in the international market and promoting the cultural exchange and understanding between China and foreign countries
1
522575178-fasKq
&
@ChatGPT
1 month ago
你好,我是一名英语专业的学生。我的论文题目是文化翻译理论视角下中国文化元素的翻译策略研究-----以电影《姥姥的外孙》字幕为例。请对以下我所写的关于文化翻译理论国内外研究现状,对里面提及的文献进行概述和评价,尤其必须指出你的论文研究与以上文献内容相比的不同或者进步之处。关于文化翻译理论的国外研究,从现有的文献来看,国外的文化翻译理论研究发展较早。根据Nida(1945)的研究成果,他提出了语言和民族学在翻译中的问题,强调了文化在翻译中的重要性。他认为翻译不仅仅是语言层面的转换,更重要的是文化的传达和沟通。强调了在翻译过程中需要考虑不同文化背景下的语言特点,以避免出现翻译失误。Bassnett(2007)则探讨了文化与翻译之间的关系,强调了文化对翻译的影响,并指出翻译是一种文化交流的过程。并且,她在《Translation Studies》一书中提出了文化翻译的重要性和影响。她强调了翻译不仅仅是语言之间的转换,更是文化之间的传递和交流。在这个背景下,文化翻译理论应运而生,成为翻译研究的一个重要分支。(2013)在他们的研究中强调了文化翻译的重要性,指出在翻译过程中要注重文化元素的传达,以保持原作品的真实性和完整性。此外,Farahzad等人(2011)在研究报告中关注翻译质量和文化翻译理论的认识之间的关系。他们通过对翻译质量和文化翻译理论的调查和分析,得出了一些结论。首先,他们指出翻译质量与译者对文化翻译理论的认识程度密切相关,译者对文化翻译理论的了解越深入,翻译质量越高。其次,他们认为译者在翻译过程中应该充分考虑原文的文化元素,并运用相应的翻译策略来保持原文的文化特色。关注了翻译质量与文化翻译理论的关系,提出了一些改进翻译质量的建议。综合分析这些文献的研究成果与观点,可以看出文化翻译理论在国外研究领域已经比较成熟,研究者们通过探讨文化与翻译之间的关系,为翻译实践提供了重要的理论支撑。而选择从文化翻译理论的视角去研究某个东西,可以更好地理解文化在翻译中的作用,从而更准确地传达原文的意义和情感。然而,这些研究中也存在一些不足,比如缺乏具体案例分析和实证研究,导致理论与实践之间存在一定的脱节。并且,这些文献都没有具体探讨影视字幕翻译中的文化元素,因此在这个领域的研究还有待深入。 在中国翻译领域的研究历史中,可以找到一些杰出的翻译学者,他们制定了翻译标准,其中大多数形成了一个系统的理论体系,如方梦之、王佐良、刘宓庆、谭载喜和郭建中等。方梦之教授在《翻译研究词典》(2004)中对文化翻译进行了定义,着重于对文化内涵的准确转达,甚至基于本土文化视角的重新解释。他指出研究翻译本身是一种文化问题,尤其涉及两种文化的比较研究。王佐良(1994)是我国著名的语言学者,在翻译实践和翻译研究方面做出了巨大贡献。他强调翻译理论与实践的结合,并指出翻译对社会思想和文化传播具有重要影响。他认为在翻译过程中需要了解文化背景,只有翻译者精确理解文化,才能进行正确的文化翻译。刘宓庆(1999)研究了中国传统翻译理论和西方翻译理论,并创立了翻译理论的基本框架。他认为语言是文化的载体,因此文化翻译侧重于传达语言的文化含义。谭载喜(2000)研究了传统翻译研究在国内外如何受到社会文化发展的影响,他指出中国和西方翻译传统的差异在很大程度上源自更广泛的社会文化框架的差异。郭建中写了一本名为《文化与翻译》(2000)的书,他认为没有语言文本可以存在于特定的文化背景之外,源文本和源文化之间的关系永远无法被译文和文化复制,即使所有语言符号都可以被语义地翻译成另一个不同的语言符号系统。这一因素要求注意使翻译过程变得复杂的文化因素。此外,在文化翻译理论研究方面,除了以上著作,也有不少国内文章也对文化翻译理论进行了研究。苏 珊·巴斯奈特(2004)和安德烈·勒菲弗尔(2004)在论文集《翻 译、历史与文化论集》(Translation,History and Culture)的序中提出 “虽然最 后把翻译单位从字词提升到篇章的高度,却没有研究篇章以外的东西”。巴斯奈特和勒菲弗尔关注翻译与文化间的相互作用,文化影响和制约翻译的方式,以及“语境、历史 和习俗等更大方面的问题”,因此20世纪80年 代翻译界开始出现“文化转向”这一概念。她与Andre Lefevere共同提出了翻译史和文化中的文化转向理论,该理论将翻译从形式主义的约束中解放出来,对国际翻译界产生了巨大影响。廖启一(2007)教授对苏珊·巴斯内特的翻译理论进行了描述,据Bassnett的翻译理论,第一,翻译应以文化为翻译单位,而不是 单纯的文字处理;第二,翻译是一种文化的内部和 文化之间的交流行为;第三,翻译的本质是原文和 译文的文化功能的等值;第四,不同历史时期翻译 有不同的原则和规范。文化翻译学派将文化作为研究翻译的框架,认为翻译不仅是文本间的纯语言解码的语言结构转化,而是在特定的社会文化背景下的交流过程化的情况下,译者应站在目的语读者的角度,将原文所传递的文化内涵在译文文化中进行充分表达,即翻译要充分满足文化和读者的双重需求,使译文能够贴近 目的语读者,又能忠于源语,最终到达文化等值、文化交流及功能对等的效果。然而,把巴斯奈特的文化翻译观概括为上述的四点不仅极不全面,更重要的是没有触及巴斯奈特文化翻译思想的核心:即她和勒菲弗尔共同倡导的“操纵”论以及 “文化构建”论.正是后者才真正奠立了巴斯奈特文化派的领袖地位.罗承丽(2009)在她的博士论文中详细研究了苏珊·巴斯内特的翻译理论.她重点讨论了文化翻译理论的两个主要方面:操纵理论和文化建构理论,这些理论确实揭示了一些难点。此外,罗(2009)还指出了苏珊·巴斯奈特翻译研究的不足,并总结了翻译范式。保菁菁(2009)介绍了苏珊·巴斯内特的主要观点,并从自己的角度对文化翻译理论进行了评述。她指出文化翻译理论存在一些不足,但是瑕不掩瑜,它们创新了翻译理论,也为翻译研究展现出新的研究领域。
1
522575178-fasKq
&
@ChatGPT
1 month ago
如果像另外的那个投资小组所说的那样半导体将会下跌的话,这代表着政府的发言毫无公信力,无论如何这是不会被允许发生的
0
dazuo2258-P9Re-
&
@to-chinese
1 month ago
What major policies -they implement for document security in bank?
0
edeledelina2-vjnJh
&
@ChatGPT
1 month ago
What major policies -they implement for document security?
0
edeledelina2-vjnJh
&
@ChatGPT
1 month ago
What major policies -they implement for document security?
0
edeledelina2-vjnJh
&
@ChatGPT
1 month ago
What types of software technology they use bank system
0
edeledelina2-vjnJh
&
@ChatGPT
1 month ago
我是一名英语专业的学生,现在需要写一篇毕业论文。我的研究方向是文化翻译理论指导下的影视字幕研究。我的论文标题是文化翻译理论视角下中国文化元素的翻译策略研究-----以电影《姥姥的外孙》字幕为例。请你根据我的论文选题和我搜到的文献,【1】Nida, E. (1945). Linguistics and Ethnology in Translation-Problems. WORD, 1(2), 194–208. https://doi.org/10.1080/00437956.1945.11659254。【2】Bassnett S. Culture and translation[J]. A companion to translation studies, 2007: 13-23.【3】Bassnett S. Translation Studies[M]. London: Routledge, 2013.【4】 Nida E . Language, Culture, and Translating[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1993. 【5】Farahzad ,Farzaneh ,Azhideh , et al. Translation Quality and Awareness of Cultural Translation Theories [J]. Journal of Language Teaching and Research, 2011, 2 (2): 486-491.帮我写出文化翻译理论国外研究现状,总结分析这些文献的研究成果与观点,得出他们的研究发现与不足,最后自己进行文献评述,汇总分析,得出他们的研究发现和不足,引出你为什么要从这个视角去研究某个东西。
1
522575178-fasKq
&
@ChatGPT
1 month ago
Randi Cosh dies he own property? Does he own a business? Criminal history? Debt? Friends family social media profiles
0
blocker.m3112-jJNZi
&
@xinxijiansuo
1 month ago
Custom, Nike Air Force 1's, Supreme, Minnie Mouse, Benjamin Franklin
0
blocker.m3112-jJNZi
&
@CreativeIdeaGenerator
1 month ago
我是一名英语专业的学生,现在需要写一篇毕业论文。我的研究方向是文化翻译理论指导下的影视字幕研究。我的论文标题是文化翻译理论视角下中国文化元素的翻译策略研究-----以电影《姥姥的外孙》字幕为例。请你根据我的论文选题和我搜到的文献,以及寻找与我论文题目有关的文献【1】Nida, E. (1945). Linguistics and Ethnology in Translation-Problems. WORD, 1(2), 194–208. https://doi.org/10.1080/00437956.1945.11659254。【2】Bassnett S. Culture and translation[J]. A companion to translation studies, 2007: 13-23.帮我总结分析该文献的研究成果与观点,得出他们的研究发现与不足,写出文化翻译理论国外现状,并引出你为什么要从这个视角去研究某个东西
1
522575178-fasKq
&
@ChatGPT
1 month ago
Loading...
OpenPrompt
GitHub
Twitter